"Consulenza linguistica completa e professionale
per i tuoi contatti con il mondo cinese."
      

Articoli

CINESE E GIAPPONESE, DUE LINGUE A CONFRONTO
Cinis, giapunis,… In un testo del poeta di S.Arcangelo di Romagna Raffaello Baldini un uomo si chiede come si faccia a distinguere fisicamente i cinese dai giapponesi ed in modo esilarante conclude che sono “precisi” (precis in romagnolo), cioè uguali. Leggi tutto.

LOST IN TRANSLATION - INTERPRETI E TRADUTTORI NEL CINEMA E NELLA LETTERATURA
Nei film o nei romanzi vediamo spesso i protagonisti che svolgono la professione di traduttrice o di traduttore come figure legate al mondo dell'editoria. Leggi tutto.

DALL'ANNO DEL BUE A QUELLO DELLA TIGRE
Il bue ci ha accompagnato per quasi tutto il 2021 ed inizio 2022; l'1 febbraio inizia l'anno della tigre, animale come altri porta fortuna nella cultura cinese, di buon auspicio dal punto di vista economico e usato spesso nelle sue raffigurazioni per tenere lontani gli spiriti maligni. Leggi tutto.

CHIAMAMI CON IL MIO NOME... IN CINESE
La mancanza di un alfabeto in questa lingua rende la “traslitterazione” dei nomi di persona piuttosto approssimativa. Il nome viene “tradotto” con caratteri/ideogrammi che hanno un suono simile all’originale. Leggi tutto.

CI SONO UN CANADESE, UN TEDESCO E UN AMERICANO...
Se all’inizio degli anni novanta dello scorso secolo era più raro vedere in Cina molti stranieri, dagli anni duemila sono diventati parte integrante della società cinese, qualcuno di loro in Cina ha fatto fortuna, diventando famoso. Leggi tutto.

CHINATOWN(S) - PARTE 1
Pechino (o Beijing), Shanghai, Xian, Chengdu, Guilin. Leggi tutto.

BARZELLETTE ED ESPRESSIONI (IN)TRADUCIBILI
Tutti conosciamo il British humour, ironia tagliente e sarcasmo unito ad un atteggiamento impassibile. L’umorismo “orientale” è qualcosa che naturalmente sfugge ai più. Il Giappone è stato preso di mira con programmi come “Mai dire Banzai” ma sullo humour cinese non abbiamo grandi esempi noti. Leggi tutto.

LA CINA ATTRAVERSO CINEMA E LETTERATURA
La letteratura cinese spesso viene associata solamente a testi antichi come 'Il libro dei mutamenti', il 'Dao Dejing' o alle poesie riportate a volte nei 'Wall scroll' assieme ad acquarelli con paesaggi o rami fioriti. Naturalmente c’è molto altro. Leggi tutto.

PARENTELE COMPLICATE
Se c’è una cosa in cui i cinesi e gli italiani sono simili è il legame che hanno con la propria famiglia, molto stretto e “viscerale”. Legame che nel loro caso a volte è stato messo a dura prova. Leggi tutto.

DIFFERENZE CULTURALI
Tradurre testi scritti e discorsi orali, qualunque sia la lingua di cui parliamo, vuol dire anche conoscere le differenze della cultura, della società e della storia del paese con cui ci confrontiamo. Nel caso della Cina la sfida è ancora più grande. Leggi tutto.

LA CINA TRA TRADIZIONE E FUTURO
La Cina di questo prima ventennio del 2000 ha affrontato grandissimi cambiamenti ed è riuscita anche se con non poche disarmonie e squilibri sociali interni ad imporsi come potenza economica e tecnologica. Leggi tutto.

FESTE CINESI
Quando parliamo di FESTIVITA’ CINESI, la più importante, quella che negli ultimi anni viene celebrata anche in occidente (anche se naturalmente soprattutto come evento folcloristico) è la festa di primavera. Leggi tutto.

LA LINGUA CINESE
La lingua cinese, una lingua complessa, un mondo affascinante in cui lo Studio Essea può essere lo strumento ideale per aiutarvi nella comunicazione con i vostri clienti e i vostri partner commerciali cinesi. Leggi tutto.

 

 

 

 

 

 

 

Richiedi un preventivo

Grazie ad un rapporto diretto e senza intermediari, potrete contare su prezzi particolarmente competitivi, un elevato grado di flessibilità e un ascolto attento delle vostre richieste.

Tel e Fax: 0544 590856
Cell: 328 3656542
Email: essea.cina@gmail.com

 

© STUDIO ESSEA | Via C.Levi, 5 48121 Ravenna | Tel: 0544 590856 | Cell: 328 3656542 | Email: essea.cina@gmail.com | Credits